THE END
1967年、ビートルズ実質上のラストアルバム「アビィ・ロード」 (この
アルバムに関する感想は2007年8月の記事を参照下さい)からの曲。
アルバムのラストを飾ったメドレーのフィナーレの部分でもあります。
歌詞の有る部分は僅か30秒程ですが、そこには以下のメッセージが含まれています。
「And in the end,the love that you take is equal to the love
you make. You make your love 」
「結局のところ、君がその手で奪う愛は、君がその手で生み出す愛と同じものなのさ。
愛とは自分自身で築き上げるもの」
このフレーズにはいろんな解釈(対訳)がありますが、僕は上記のものが一番しっくり
きましたね。 ただし、僕みたいな猿以下の脳しか持ち合わせていない(笑)ものに
とって‘Love(愛)’とは極めて高度な単語なので(笑笑)、極めて身勝手な解釈ですが
‘Love(愛) → 自分を取り巻く全ての事柄’ と、置き換えるとなんとかしっくり
くるような気がします。
「And in the end」 を‘終わり’ではなく 「結局のところ・・・」と対訳してあったのを
初めて見た時に(25年前)少し救われた気持ちになったものでした。
.
‘結局のところ、自分を取り巻く物事は自分次第’ と、いったところでしょうか・・・
まぁ、世の中そう旨く自分の中で、割り切れるものでもないですけどね。
この曲のPV(?)は ↓ ↓ ↓ です。
http://www.youtube.com/watch?v=gI38vPDCoao
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)


最近のコメント